- 阅读权限
- 10
- 积分
- 0
- 在线时间
- 750 小时
- 精华
- 1
- UID
- 249965
- 性别
- 男
- 考研年份
- 2013年
- 报考院系
- 笔译
- 帖子
- 38
- 威望
- 0
- 金钱
- 416
- 注册时间
- 2013-3-27
升级 0% - UID
- 249965
- 性别
- 男
- 考研年份
- 2013年
- 报考院系
- 笔译
- 帖子
- 38
- 注册时间
- 2013-3-27
|
复试14号结束,16号出的排名,名次不是很靠前,去掉7个推免的排到十多名了,现在把这个过程记录下来供后人参考一下。
十一号下午复试报道,需要带的材料提前准备好,如果是实在忘记带的不重要的材料后期应该可以补交。今年翻硕报道50人,最终录取40,其中7个推免是保过的,所以压力很大。
十二号上午专业课笔试,三个小时,题量不大:
1,汉译英,大致意思是电影和小说的关系,比初试难得多,很多句子看不太懂。还出现了法语单词。
2,英译汉,大致是关于语言习得,语言是不是人特有的。不难
3,写作,题目记不太清了,好像是“the translation‘s betrayal of its original composition" ,就是谈谈 你对翻译作品背离原文的看法,150字。
十二号下午听力和口试,听力有对错判断,单选,听文章填单词,英音美音都有,比专八稍微容易点。口试每人问两道问题,抽号进场,有三个面试老师,大家问的题目都一样,一是对郑大的印象,二是若被录取两年的计划。我答的不好,太紧张了,两分钟就出来了。
十三号上午体检,体检费30,记得不要吃饭,要抽血。。 人太多了所以可以适当去早点。下午是实践能力考核,两篇写作,第一篇是应用文-“有公司招聘销售员,需要英语水平好的,写一篇求职信。内容要包括介绍自己的英语水平,还有为什么要跳槽。”150字,不难。第二篇是大作文“当今社会有像感动中国人物这样的先进人物,也有像比尔盖茨这样推动社会进程的的CEO,论述一下哪种人给社会带来更大的贡献。”我的观点是模棱两可,两种人同等重要。500字。
十四号一天都没什么事,晚上7点开始抽签面试,我抽的4号。不考试的人在候考教室,手机是统一管理的,考完了再归还手机。面试教室里面是一个很大的椭圆形桌子,面试老师大概有20个左右。我被问了以下几个问题:
1,education background and working exprience, 我是往届的,重点答了一下我的工作经验。大部分人第一道都问的是这个,准备的自我介绍基本山没怎么用上。另外第一道题答太多了老师会中间打断。
2,作为一个translator,你更偏向于使用literal translation还是free translation。我把这两种翻译策略解释了一下,然后说做为好的翻译者应该两者兼用。
3,解释一下communicative translation,我说了是newmark的理论,但不太懂,让老师换了个问题。然后让我解释一下归化异化,这个还好有准备。
4,是不是跨专业,哪年毕业的。
总的来说我的面试不是太难,主要侧重翻译理论方面的问题,老师手下留情了,大概5分钟出来的。后面有的考生是侧重翻译实践方面的问题,有问道一个英语成语,然后说有人译为一石二鸟或一箭双雕,让说下自己的意见,为什么。还有好多问到谚语的。
复试还是要好好准备的,感觉郑大复试比较公平,老师也都很好,尽量制造一些气氛让现场不太紧张。最终成绩是按照初始60%和复试40%计算的,复试里面专业课笔试占30%,实践能力考核25%,面试25%,听力和口试各10%。但最终结果和初始排名相差也不是太大,所以初试分高优势还是比较大的。另外初试排名网站没有公布,去复试的时候签到可以看到自己排名。
|
|