郑大考研网育博书店

标题: 2015考研英语翻译常考高频词汇总结(1) [打印本页]

作者: 夜末清风    时间: 2014-8-22 10:04
标题: 2015考研英语翻译常考高频词汇总结(1)
One Country, Two Systems 一国两制
  One China, One Taiwan 一中一台
  Two Chinas 两个中国
  Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通
  23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞
  Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)
  Three Represents 三个代表
  the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想
  Woman Pace-Setter 三八红旗手
  the Three Major Historical Tasks三大历史任务
  the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划
  the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) "十一五"计划
      a hundred schools of thought contend 百家争鸣
  the stability in border areas 边疆稳定
  remote areas 边远地区
  a magnificent upsurge 波澜壮阔
  extensive and profound 博大精深
  never degenerating 不变质
  constantly better people's lives 不断提高人民生活水平
  unfair and irrational 不公正不合理
  shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚
  an inexhaustible motive force 不竭动力
  invincible 不可战胜
  an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流
  not lose our bearings不迷失方向
  uneven 不平衡
  a tortuous course 不平坦的道路
  not all-inclusive 不全面的
  take resolute measures 采取果断措施
  participation in and deliberation of state affairs 参政议政
  long-term coexistence 长期共存
  long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结
  long-term peace and order 长治久安
  honesty 诚实守信
  fully mobilize and rally充分调动和凝聚
  take shape initially 初步建立
  traditional threats to security 传统安全威胁
  creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力
  system of resignation 辞职制
  proceed from our national conditions 从我国国情出发
  promote common development 促进共同发展
  the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会
  17th Party Congress 十七大
  the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会
  South-South Cooperation 南南合作
  North-South Dialog 南北对话
  Taiwan Independence 台独
  "Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策
  patriotic democratic personages爱国民主人士
  patriotic united front 爱国统一战线
  patriotism 爱国主义精神
  live and work in peace and contentment 安居乐业
  an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态
  our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞
  hegemonism 霸权主义
  a hundred flowers blossom 百花齐放
      promote all-round social progress 促进社会全面进步
  assuming heavy responsibilities 担当重任
  the contemporary era 当代
  masters of the country当家作主
  the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望
  congress of party representatives 党代会
  backbone of the party 党的骨干力量
  the party's basic theory, line and program 党的基本理论、路线和纲领
  party building 党的建设
  party's progressiveness 党的先进性
  the destiny of the party and state 党和国家前途命运
  the cause of the party and state 党和国家事业
  Deng Xiaoping theory 邓小平理论
  the demise of comrade Deng Xiaoping邓小平同志逝世
  the sixth place 第六位
  the primary productive force 第一生产力
  E-government 电子政务
  mobilize the initiative 调动积极性
  equal political entities 对等的政治实体
  erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 对马克思主义的错误和教条式的理解
  multi-tiered 多层次
  multiparty cooperation 多党合作
  diversify 多元化
  pluralistic society多元社会
  diverse forces 多种力量
  duplicate law enforcement 多重多头执法
  awareness of law 法制观念
  a country with an adequate legal system 法制国家
  a country under the rule of law 法治国家






欢迎光临 郑大考研网育博书店 (http://zzuedu.com/) Powered by Discuz! X2.5