译硕士专业学位(MTI)入学考试
外研社推荐参考用书
注:随着MTI培养单位及报考人数的快速增长,各培养单位在招生、命题方面也面临着较大的压力。在认真研究《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》及《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》的基础上,结合外研社最近几年出版的相关书目,我们本着客观、负责的原则,列出以下书目,供各院校向考生推荐书目时参考。
科目一:《翻译硕士英语》参考书目
书名 | 出版时间 | 作者 | 备注 |
《高级英语(修订本)》(重排版) | 2010.11 | 张汉熙王立礼 | 1. 2. |
《高级英语》(第三版) | 2011.5 | 张汉熙王立礼 | 在修订本基础上再次修订,更新部分选篇,整合练习,更具时代性 |
《现代大学英语精读》(5、6) | 2002.8 /2003.12 | 杨立民 | 1. 2. |
《文化透视英语教程》(5、6) | 2009.8 / 2010.6 | 何其莘童明 | 1. 2. |
《英语写作手册》(第三版) | 2009.07 | 丁往道吴冰等 | 1. 2. |
《英语写作手册中文版》(第二版) | 2010.07 | 丁往道吴冰等 | 1. 2. 3. |
《英语报刊阅读教程》 | 2009.12 | 张健 | 1. 2. 3. |
《高级英语阅读》 | 2007.03 | 吴潜龙 | 1. 2. |
科目二:《英语翻译基础》参考书目
书名 | 出版时间 | 作者 | 备注 |
《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》 | 2008.07 | 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会 | 1. 2. 3. |
《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》 | 2009.11 | 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会 | 1. 2. |
《高级英汉翻译》 | 2009.11 | 孙致礼 | 针对MTI教学特点,在已出同类教材基础上调整,精讲理论,突出实战;译例丰富,语料新鲜。 |
《高级汉英翻译》 | 2009.11 | 陈宏薇 | 针对MTI教学特点,在已出同类教材基础上调整,突出实用性题材。字词、句子、篇章翻译循序渐进,稳步提高学生的翻译实践能力。 |
《非文学翻译》 | 2009.8 | 李长栓 | 系统阐述非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素质培养。旨在传播正确的翻译理念,推广有效的教学方法,更符合MTI教学理念 |
《中国文化典籍英译》 | 2009.3 | 王宏印 | 1. 2. |
《基础口译》 | 2009.3 | 仲伟合、王斌华 | 1. 2. |
《同声传译》 | 2009.7 | 仲伟合、詹成 | 1. 2. |
《现代汉译英口译教程》(第二版) | 2010. 2 | 吴冰 | 1. 2. |
《英汉口译教程》 | 2011.3 | 任文 | 1. 2. |
注:外研社“全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材”已出版近20种,各校可根据实际情况选择推荐。
科目三:《汉语写作与百科知识》参考书目
书名 | 出版时间 | 作者 | 备注 |
《中国文化读本》(中文版) | 2008.07 | 叶朗 | 1. 2. |
《欧洲文化概况》 | 2008.07 | Duncan Sidwell | 1. 2. |
《英语国家社会与文化》 | 2010.09 | 梅仁毅 | 1. 2. |
《简明英国文学史》 | 2008.10 | 刘意青 | 1. 2. |
《英国文学史及选读(修订版)》 | 2011.12 | 吴伟仁 | 经典的英国文学入门教材,史选结合,脉络清晰。修订版将全面更新选篇,调整练习,加强对重点文学现象的注释 |
《美国文学史及选读(修订版)》 | 2011.12 | 吴伟仁 | 经典的美国文学入门教材,史选结合,脉络清晰。修订版将全面更新选篇,调整练习,加强对重点文学现象的注释 |
欢迎光临 郑大考研网育博书店 (http://zzuedu.com/) | Powered by Discuz! X2.5 |